Use google translate if you want to read this post in other language.
ws149_WHY?: questions about Japan - TV(a)
2020-12-04 1:00am https://youtu.be/aWEe7bgK35E
ws150_WHY?: questions about Japan - TV(b)
2020-12-11 1:00am https://youtu.be/ZA3SMzsZBYw
hope this series helps you to understand the Japan country and people.
外国人が疑問に思う事柄の動画です。日本に興味のある外国人が知り合いにいたらぜひシェアしてください。
text テキスト: 『なぜ、日本人は? 答えに詰まる外国人の質問178 Hard-to-Answer Questinos about Japan』著:内池久貴他 written by Uchiiké Hisataka and others/訳:マイケル・ブレーズ translated by Michael Brase(ジャパンブック JapanBook 2009)
music 音楽: 理由 Riyū, The Reason(尾崎豊 Ozaki Yutaka)
piano ピアノ: Takayoshi Hirano
illustration イラスト: https://bit.ly/3ekeaXv
以下のような質問が外国人からきたら、動画のURLを教えてあげてください。
(a)
|
なぜ、「韓流ブーム」なのですか? |
Why has there
been such a boom of Korean pop culture in Japan? |
なぜ、「紅白歌合戦」は「青白」ではないのですか? |
Why
is it the “Red and White Song Battle” instead of the “Blue
and White Song Battle”? |
|
なぜ、ワイドショーがこんなに流行っているのですか? |
Why are “wide
shows” so popular? |
|
(b)
|
なぜ、アイドルと呼ばれる人たちがもてはやされるのですか? |
Why are
so-called pop idols made so much of? |
なぜ、タレントが政治問題について発言するのですか? |
Why do
entertainers speak up about political problems? |
|
なぜ、アメリカの大スターたちがコマーシャルに出ているのですか? |
Why do top
American movie stars appear in Japanese commercials? |
それぞれの項目に「cocolo supplie ココロさぷり」の個人的な解説というか意見というか考えを付け加えておきます。
(コメントなしの項目もあります。)
なぜ、「韓流ブーム」なのですか?
Why has there been such a boom of Korean pop culture in Japan?
動画中、「Kanryū」と記載されていますが、「Hanryū」と発音されます。表記は原文のままとしました。確かに日本語では「韓」という漢字は「Kan」と発音されますが、この場合は例外といっていいでしょう。翻訳を担当したマイケル・ブレーズ氏 Michael Brase はかなり日本語に精通しているようですね。
なぜ、「紅白歌合戦」は「青白」ではないのですか?
Why is it the “Red and White Song Battle” instead of the “Blue and White Song Battle”?
日本人はずっと以前から「赤⇔白」の組み合わせで対決するのに不思議がる人はいないでしょう。小学校の運動会では紅白帽をかぶって、赤組・白組に分かれて争うのが一般的ですし。まさかこんな質問がくるとは思ってもみなかった、というのが正直なところでしょう。これも文化の違いですね。
なぜ、ワイドショーがこんなに流行っているのですか?
Why are “wide shows” so popular?
コメントはありません。
なぜ、アイドルと呼ばれる人たちがもてはやされるのですか?
Why are so-called pop idols made so much of?
これ、実はやめてほしいと密かに願っています。とりたてて容姿がいいわけでも、歌や演技が優れているわけでもないのに、何故世間がチヤホヤするのか、まったく理解できません。アニメや漫画の登場人物に対する疑似恋愛的な要素が多いとは思いますが、知性を感じられない連中がサブカルチャーの中心にあるというのは、個人的には受け入れがたいですね。
なぜ、タレントが政治問題について発言するのですか?
Why do entertainers speak up about political problems?
コメントはありません。
なぜ、アメリカの大スターたちがコマーシャルに出ているのですか?
Why do top American movie stars appear in Japanese commercials?
企業はCM製作に莫大な資金をつぎ込んでいます。その費用を賄っているのは、その企業の商品なりサービスなりを利用しているユーザーです。消費者のほとんどはCMを飛ばしたり、その時間にはチャンネルを変えたり、巨額の製作費のCMなど見ていないというのに、です。お金がかかっている分だけ下手なドラマなどよりおもしろかったりしますが、広告は広告、しょせん邪魔なもの。CMにお金をかけず、商品やサービスの質を上げるとか、もっと安く提供するとか、企業努力できないんでしょうか。
なお、「cocolo supplie ココロさぷり」ではコラボ作品も随時募集中です。
詳しくはコチラの記事をご覧ください。
Your works needed.
See this post for the details.
最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
また次回お会いしましょう。
励みになりますので、よろしければコメントを残してくださいね。
Thank you for reading.
See you next time.
Please leave your comment to give us more inspiration.
「cocolo supplie ココロさぷり」
■写真
0 件のコメント:
コメントを投稿
「cocolo supplie ココロさぷり」のブログを閲覧いただき、ありがとうございます。
Thank you for viewing 「cocolo supplie ココロさぷり」blog.
励みになりますので、コメントを残していただけると幸いです。
Your comments encourage us a lot.