2020年11月30日月曜日

new year greeting

Use google translate if you want to read this post in other language.

CS487【癒し HEALING】New Year (Greeting Card)


早いもので、カレンダーも残すところ1枚になりましたね。
「来年のことを言うと鬼が笑う」なんて言いますが、年賀状だって年内に準備しきゃ、元旦に届きません。
ということで、「cocolo supplie ココロさぷり」(動画作成)と「アトリエ 9-1/2(ヌフ・エ・デミ)」(グラフィック・デザイン)のコラボレーション第3弾。
年始のご挨拶動画、公開です!

が、2020年は新型コロナウィルスにひっかき回された1年でした。
健康の不安もさることながら、経済的な打撃を受けた方も多かったことと思います。
残念ながら、精神的に追い詰められ、自ら命を絶たざるを得なかった人も、ウィルス感染の直接被害で亡くなった方よりも多くいるそうです。
その方々のご冥福をお祈りしつつ、特に今なお苦境に立たされている皆さんにお届けします。

南天(ナンテン/nandina, heavenly bamboo)は、その読みから「難転(難を転ず)」とされる縁起物です。
手持ちの電子辞書内蔵の季語辞典によれば、南天の実は冬・新年とされているものが1つ、秋とされているものが2つ、花と葉に関してはどちらも夏の季語で、時節的にはちょっとふさわしくないかもしれません。
動画中に「難を転じ、多くの福をもたらす一年になりますように」とのメッセージを入れていますが、皆さんに、この縁起物にあやかり、ピンチをチャンスに変えて福を得てほしいとの願いを込めて、このモチーフを選びました。

曲は、山田耕筰氏の「賀頌」です。
南天にちなむ曲がないかと探したところ、同じく山田耕筰作曲の「南天の花」という楽曲が見つかったので、楽譜を取り寄せました。
ですが、この「南天の花」という曲は、歌詞がお正月の喜ばしい雰囲気にそぐわないものだったので、あきらめました。
その中に、与謝野晶子の詞に曲をつけた女声3部合唱曲のこの曲がありました。
ピアノ伴奏も含め、声部をすべて琴にし、テンポも原曲よりもかなりゆっくりにしました。

使用しているイラスト素材は、ほとんどがイラストACさんの提供です。

新年のご挨拶に活用していただければ幸いです。

この動画に皆さんのお写真、お名前、肉声、手書きメッセージなどを組み込んだオリジナル作品を作成いたします。
ご注文などは「cocolo supplie ココロさぷり」ブログの問い合わせフォームをご利用ください。
詳細は下の「⇒BLOG」画像をクリックしてご覧ください。

We make original card or video with your photo, your name, your voice, hand-written message, etc.
Contact us  by using the inquiry form on cocolo supplie's blog for order.
Click the image below "⇒BLOG" for details.



なお、「cocolo supplie ココロさぷり」ではコラボ作品も随時募集中です。
詳しくはコチラの記事をご覧ください。
Your works needed.
See this post for the details.

最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
また次回お会いしましょう。
励みになりますので、よろしければコメントを残してくださいね。
Thank you for reading.
See you next time.
Please leave your comment to give us more inspiration.
「cocolo supplie ココロさぷり」



アトリエ 9-1/2(ヌフ・エ・デミ) atelier neuf et demi

※お問い合わせ、ご注文は本ブログ右コラムの「cocolo supplie ココロさぷり」問い合わせフォームからお願いします。

イラスト



写真




2020年11月13日金曜日

WHY?; questions about Japan11 Around Town 街中で

Use google translate if you want to read this post in other language.



ws146_WHY?: questions about Japan - Around Town (a)



ws147_WHY?: questions about Japan - Around Town (b)



ws148_WHY?: questions about Japan - Around Town (c)



hope this series helps you to understand the Japan country and people.
外国人が疑問に思う事柄の動画です。日本に興味のある外国人が知り合いにいたらぜひシェアしてください。
text テキスト: 『なぜ、日本人は? 答えに詰まる外国人の質問178 Hard-to-Answer Questinos about Japan』著:内池久貴他 written by Uchiiké Hisataka and others/訳:マイケル・ブレーズ translated by Michael Brase(ジャパンブック JapanBook 2009)
music 音楽: 理由 Riyū, The Reason(尾崎豊 Ozaki Yutaka)
piano ピアノ: Takayoshi Hirano
illustration イラスト: https://bit.ly/3ekeaXv

以下のような質問が外国人からきたら、動画のURLを教えてあげてください。

(a)
なぜ、こんなにパチンコ屋があるのですか?
Why are there so many pachinko parlors?
なぜ、道にまで植木鉢を置いたりするのですか?
Why are there potted plants along roadsides?
なぜ、都市開発は景観を無視しているのですか?
Why does Japanese city planning ignore the landscape?
なぜ、こんなに占い師が多いのですか?
Why are there so many fortune-tellers?
(b)
なぜ、秋葉原には電気店がこんなに多いのですか?
Why are there so many electronics stores in Akihabara?
なぜ、神田神保町には古書店がこんなに多いのですか?
Why are there so many used-book stores in the Kanda Jimbōchō district?
なぜ、芸者の姿があまり見られないのですか?
Why is it that you rarely see a geisha?
なぜ、クルマが走っていなくても赤信号で止まるのですか?
Why do pedestrians stop for red lights even when there is no traffic?
(c)

なぜ、クルマは左側を走るのですか?
Why do cars travel on the left side of the road?
なぜ、クルマをぴかぴかに磨くのですか?
Why do Japanese spend so much time keeping their cars clean?
なぜ、駅のアナウンスはあんなにうるさいのですか?
Why are there so many announcements at train stations?
なぜ、電車の中で眠れるのですか?
Why is it that Japanese can sleep so soundly on the train?

それぞれの項目に「cocolo supplie ココロさぷり」の個人的な解説というか意見というか考えを付け加えておきます。
(コメントなしの項目もあります。)

なぜ、こんなにパチンコ屋があるのですか?
Why are there so many pachinko parlors?

多すぎでしょう。まあ、誰もが「楽して稼ぎたい」と少なからず思っているようなので、当然の結果かもしれませんが。

なぜ、道にまで植木鉢を置いたりするのですか?
Why are there potted plants along roadsides?

日本人は「他人のものは自分のもの、自分のものも自分のもの」と考える傾向があるような気がしてなりません。他人の目があれば「村八分」にならないように体裁を繕いますが、他人の目がなければ他の人のことなどお構いなし、というのが実際のところではないでしょうか(あくまで個人的な意見ですが)。ネコのように歩かなければならないところもありますね。

なぜ、都市開発は景観を無視しているのですか?
Why does Japanese city planning ignore the landscape?

コメントはありません。

なぜ、こんなに占い師が多いのですか?
Why are there so many fortune-tellers?

「揺るがない自己」を持っていないがため、誰かの判断にすがりたい気持ちが、占い師を求めるんだと思います。確かに占い師の数は多いようですが、そのすべてに均等に仕事が割り振られているかといえば、一握りの占い師が顧客を抱え込んでいるんでしょう。また最近は携帯などでも気軽に占ってもらえると、詐欺まがいの商売も横行しています。

なぜ、秋葉原には電気店がこんなに多いのですか?
Why are there so many electronics stores in Akihabara?

コメントはありません。

なぜ、神田神保町には古書店がこんなに多いのですか?
Why are there so many used-book stores in the Kanda Jimbōchō district?

コメントはありません。

なぜ、芸者の姿があまり見られないのですか?
Why is it that you rarely see a geisha?

コメントはありません。

なぜ、クルマが走っていなくても赤信号で止まるのですか?
Why do pedestrians stop for red lights even when there is no traffic?

自分で判断しなくていいですからね、信号を守っていれば。信号のない横断歩道など、人の動きを見て、渡ろうとする人もいますから。どうしてそんなに自分で判断することを拒否するのか、理解に苦しみます。

なぜ、クルマは左側を走るのですか?
Why do cars travel on the left side of the road?

コメントはありません。

なぜ、クルマをぴかぴかに磨くのですか?
Why do Japanese spend so much time keeping their cars clean?

お風呂好き同様、病的なほどの潔癖症の日本人が多いのが理由だろうと思いますね。愛着があるから、といえばそれまでなんですが、きっとペットなりお気に入りのおもちゃなり、といった感覚なんでしょう。

なぜ、駅のアナウンスはあんなにうるさいのですか?
Why are there so many announcements at train stations?

駅側の責任逃れ、との意見もありますが、やはり自分で判断しようとしない国民性が大きいと思います。たとえば情報が「1」あったとして、それを「3」や「5」にできる人もいますが、大抵の人は、良くても「1」のまま、下手すると「0.5」だったり「-1」だったり。頑なに自分で考えることを拒否しているように思えてなりません。

なぜ、電車の中で眠れるのですか?
Why is it that Japanese can sleep so soundly on the train?

眠れるというは、ラッキーにも座れた人の特権でしょう、中には立ったままウトウトしてしまうほど、お疲れの方もいますから。そもそも物価が高くて、郊外に住まざるをえない社会がおかしいんじゃないですか。コロナ禍で在宅勤務が増えれば、電車で居眠りなんて光景が珍しくなるばかりか、電車に乗る人が激減するかも。(でもアタマの堅い人たちの考え方が変わらなければ、ストレスは消えませんが……。)

なお、「cocolo supplie ココロさぷり」ではコラボ作品も随時募集中です。
詳しくはコチラの記事をご覧ください。
Your works needed.
See this post for the details.

最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
また次回お会いしましょう。
励みになりますので、よろしければコメントを残してくださいね。
Thank you for reading.
See you next time.
Please leave your comment to give us more inspiration.
「cocolo supplie ココロさぷり」



イラスト




写真








2020年11月7日土曜日

christmas greeting

Use google translate if you want to read this post in other language.


CS486【癒し HEALING】Christmas (Greeting Card)



「つい先日ハロウィンが終わったばかりなのに、もうクリスマス? ちょっと気が早いんじゃないの?」なんて言ってるアナタ、今年はコロナ禍で郵便事情が混乱してるらしいですよ、特に海外は。
メールで送るならまだしも、郵送しようと思ったら早めに着手しないと──。
ちなみに先日訪れた大型スーパーでは、クリスマスカードがかなりの面積を占めていました。
年賀状印刷の受付も始まっているようです。

ということで、グリーティング・カード/動画企画第2弾です。
上の動画に写真やイラスト、手書きメッセージ、肉声などを入れてカスタマイズするご依頼を受付中です!
郵送用のカードのご依頼もお待ちしています。
製作時間もかかりますから、ご注文はお早めに。

「どんな風になるの?」という方は、以下のブログ記事をご覧ください。
デザインは郵送用の印刷カード、動画ともに同じデザインです。
動画は動きをもたせるために、多少つけ加えてあります。

もちろん、カスタマイズせずに動画をシェアしてくださっても、OKですよ(無料ですし)!

ご注文方法は右にある問い合わせフォームから以下の内容を明記のうえ、メール送信してください。
1 「印刷カード」「動画」どちらをご希望か
2 どのようにカスタマイズするか
メールを受け取りましたら返信しますので、そのメールに詳細を書いてまた送り返してください。
(「印刷カード」のご注文も現在のところ、「cocolo supplie ココロさぷり」が一括してお請けしています。)

上のブログには価格を表記していませんでしたが、「印刷カード」はカスタマイズなしで350円/3.50US$、送信者の写真もしくはイラストに変更する、あるいは手書きメッセージやイラストを追加する、のどちらか一方カスタマイズすると500円/5US$、両方だと650円/6.50US$です。
動画は950円/9.50US$から(カスタマイズ箇所の数により異なります)となります。
実際にいくらお支払いいただくかは、こちらからお送りするメールをご確認願います。
金額に納得されず、キャンセルする場合はこの時点でご連絡ください。
お支払い方法はペイパルのみとさせていただきます。
(各国で利用できるペイパルのサービスが異なるようですが、日本の場合、ペイパル・アカウントがなくても請求書を送ることはできるようです。その後登録が必要かもしれません。「cocolo supplie ココロさぷり」はアカウント作成以前にペイパルでの支払いをしたことがないので、残念ながら詳しいことはわかりません、すみません。)
お支払いの確認がとれ次第、製作に入ります。
出来上がった作品はメール添付にてお届けします(なので送料はかかりません)。

少し割高に思えるかもしれませんが、仮に200円のカードを10人に郵送するとして、カードの購入に2,000円必要です。
もちろん市販のカードはカスタマイズできないとは言わないまでも、手間がかかります。
「印刷カード」をご注文いただくと、切ったり貼ったりする手間はかかるものの、用紙代と印刷コストだけで人数分用意できます。
動画をメールで送る場合は、郵便代もかかりません。
デジタルファイルなので、複製も簡単です。
そう考えるとお得じゃないですか?

実際会うということがリスクになりかねない状況なので、顔写真や肉声入りのカード・動画をもらうと嬉しいんじゃないでしょうか。

なお、「cocolo supplie ココロさぷり」ではコラボ作品も随時募集中です。
詳しくはコチラの記事をご覧ください。
Your works needed.
See this post for the details.

最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
また次回お会いしましょう。
励みになりますので、よろしければコメントを残してくださいね。
Thank you for reading.
See you next time.
Please leave your comment to give us more inspiration.
「cocolo supplie ココロさぷり」



アトリエ 9-1/2(ヌフ・エ・デミ) atelier neuf et demi

※お問い合わせ、ご注文は本ブログ右コラムの「cocolo supplie ココロさぷり」問い合わせフォームからお願いします。



イラスト





写真






シェア share