2020年11月13日金曜日

WHY?; questions about Japan11 Around Town 街中で

Use google translate if you want to read this post in other language.



ws146_WHY?: questions about Japan - Around Town (a)



ws147_WHY?: questions about Japan - Around Town (b)



ws148_WHY?: questions about Japan - Around Town (c)



hope this series helps you to understand the Japan country and people.
外国人が疑問に思う事柄の動画です。日本に興味のある外国人が知り合いにいたらぜひシェアしてください。
text テキスト: 『なぜ、日本人は? 答えに詰まる外国人の質問178 Hard-to-Answer Questinos about Japan』著:内池久貴他 written by Uchiiké Hisataka and others/訳:マイケル・ブレーズ translated by Michael Brase(ジャパンブック JapanBook 2009)
music 音楽: 理由 Riyū, The Reason(尾崎豊 Ozaki Yutaka)
piano ピアノ: Takayoshi Hirano
illustration イラスト: https://bit.ly/3ekeaXv

以下のような質問が外国人からきたら、動画のURLを教えてあげてください。

(a)
なぜ、こんなにパチンコ屋があるのですか?
Why are there so many pachinko parlors?
なぜ、道にまで植木鉢を置いたりするのですか?
Why are there potted plants along roadsides?
なぜ、都市開発は景観を無視しているのですか?
Why does Japanese city planning ignore the landscape?
なぜ、こんなに占い師が多いのですか?
Why are there so many fortune-tellers?
(b)
なぜ、秋葉原には電気店がこんなに多いのですか?
Why are there so many electronics stores in Akihabara?
なぜ、神田神保町には古書店がこんなに多いのですか?
Why are there so many used-book stores in the Kanda Jimbōchō district?
なぜ、芸者の姿があまり見られないのですか?
Why is it that you rarely see a geisha?
なぜ、クルマが走っていなくても赤信号で止まるのですか?
Why do pedestrians stop for red lights even when there is no traffic?
(c)

なぜ、クルマは左側を走るのですか?
Why do cars travel on the left side of the road?
なぜ、クルマをぴかぴかに磨くのですか?
Why do Japanese spend so much time keeping their cars clean?
なぜ、駅のアナウンスはあんなにうるさいのですか?
Why are there so many announcements at train stations?
なぜ、電車の中で眠れるのですか?
Why is it that Japanese can sleep so soundly on the train?

それぞれの項目に「cocolo supplie ココロさぷり」の個人的な解説というか意見というか考えを付け加えておきます。
(コメントなしの項目もあります。)

なぜ、こんなにパチンコ屋があるのですか?
Why are there so many pachinko parlors?

多すぎでしょう。まあ、誰もが「楽して稼ぎたい」と少なからず思っているようなので、当然の結果かもしれませんが。

なぜ、道にまで植木鉢を置いたりするのですか?
Why are there potted plants along roadsides?

日本人は「他人のものは自分のもの、自分のものも自分のもの」と考える傾向があるような気がしてなりません。他人の目があれば「村八分」にならないように体裁を繕いますが、他人の目がなければ他の人のことなどお構いなし、というのが実際のところではないでしょうか(あくまで個人的な意見ですが)。ネコのように歩かなければならないところもありますね。

なぜ、都市開発は景観を無視しているのですか?
Why does Japanese city planning ignore the landscape?

コメントはありません。

なぜ、こんなに占い師が多いのですか?
Why are there so many fortune-tellers?

「揺るがない自己」を持っていないがため、誰かの判断にすがりたい気持ちが、占い師を求めるんだと思います。確かに占い師の数は多いようですが、そのすべてに均等に仕事が割り振られているかといえば、一握りの占い師が顧客を抱え込んでいるんでしょう。また最近は携帯などでも気軽に占ってもらえると、詐欺まがいの商売も横行しています。

なぜ、秋葉原には電気店がこんなに多いのですか?
Why are there so many electronics stores in Akihabara?

コメントはありません。

なぜ、神田神保町には古書店がこんなに多いのですか?
Why are there so many used-book stores in the Kanda Jimbōchō district?

コメントはありません。

なぜ、芸者の姿があまり見られないのですか?
Why is it that you rarely see a geisha?

コメントはありません。

なぜ、クルマが走っていなくても赤信号で止まるのですか?
Why do pedestrians stop for red lights even when there is no traffic?

自分で判断しなくていいですからね、信号を守っていれば。信号のない横断歩道など、人の動きを見て、渡ろうとする人もいますから。どうしてそんなに自分で判断することを拒否するのか、理解に苦しみます。

なぜ、クルマは左側を走るのですか?
Why do cars travel on the left side of the road?

コメントはありません。

なぜ、クルマをぴかぴかに磨くのですか?
Why do Japanese spend so much time keeping their cars clean?

お風呂好き同様、病的なほどの潔癖症の日本人が多いのが理由だろうと思いますね。愛着があるから、といえばそれまでなんですが、きっとペットなりお気に入りのおもちゃなり、といった感覚なんでしょう。

なぜ、駅のアナウンスはあんなにうるさいのですか?
Why are there so many announcements at train stations?

駅側の責任逃れ、との意見もありますが、やはり自分で判断しようとしない国民性が大きいと思います。たとえば情報が「1」あったとして、それを「3」や「5」にできる人もいますが、大抵の人は、良くても「1」のまま、下手すると「0.5」だったり「-1」だったり。頑なに自分で考えることを拒否しているように思えてなりません。

なぜ、電車の中で眠れるのですか?
Why is it that Japanese can sleep so soundly on the train?

眠れるというは、ラッキーにも座れた人の特権でしょう、中には立ったままウトウトしてしまうほど、お疲れの方もいますから。そもそも物価が高くて、郊外に住まざるをえない社会がおかしいんじゃないですか。コロナ禍で在宅勤務が増えれば、電車で居眠りなんて光景が珍しくなるばかりか、電車に乗る人が激減するかも。(でもアタマの堅い人たちの考え方が変わらなければ、ストレスは消えませんが……。)

なお、「cocolo supplie ココロさぷり」ではコラボ作品も随時募集中です。
詳しくはコチラの記事をご覧ください。
Your works needed.
See this post for the details.

最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
また次回お会いしましょう。
励みになりますので、よろしければコメントを残してくださいね。
Thank you for reading.
See you next time.
Please leave your comment to give us more inspiration.
「cocolo supplie ココロさぷり」



イラスト




写真








0 件のコメント:

コメントを投稿

「cocolo supplie ココロさぷり」のブログを閲覧いただき、ありがとうございます。
Thank you for viewing 「cocolo supplie ココロさぷり」blog.
励みになりますので、コメントを残していただけると幸いです。
Your comments encourage us a lot.

シェア share